BesTrans智慧译百与山东财经大学外国语学院共建实训基地签约揭牌仪式顺利举行

        BesTrans智慧译百与山东财经大学国语学院共建实训基地签约揭牌仪式在山东智慧译百信息技术有限公司顺利举行。

        2020年7月17日,智慧译百创始人江心波先生、翻译事业部总经理葛玉梅女士、副总经理杨玉猛先生等出席本次合作签约仪式,山东省外事翻译中心主任、山东省翻译协会会长刘源顺,山东财经大学外国语学院院长李毅,副院长史汝波,学院主任郭俊元,MTI教育中心主任解玲,山东省翻译协会秘书长姜迪一行访智慧译百,并出席此次签约仪式由智慧智慧译百事业部总经理葛玉梅女士主持,她首先对本次活动的内容及出席领导进行了简单的介绍,并对各位来宾不辞辛劳来到智慧译百参加揭牌仪式表示由衷的感谢。

 

        智慧译百创始人江心波先生介绍了公司的基本情况,并向院方领导介绍了公司的基本情况、主营业务及公司在校企合作中的资源优势及技术优势。他真诚希望双方能够加强合作,共同进步发展。双方就如何加强应用型人才培养、塑造优秀员工,学生如何通过实习在走出校门前把握市场需求,适应企业需求等问题进行了交流并达成了共识。

        山东财经大学外国语学院院长李毅介绍了外国语学院的基本情况,并对翻译硕士、英语、商务英语、日语、德语、法语专业的教学、科研与社会服务情况作了重点介绍。李院长同时介绍了学校在学科发展、人才培养和校企合作的情况,同时对未来校企合作的新模式、新方向提出了自己的期望。

        随后山东省翻译协会会长刘源顺介绍了山东省翻译协会的概况及翻译协会在校企合作方向的工作情况,他相信通过此次校企合作一定可以实现学生、学校、企业三方共赢,为社会培养更多的高精尖翻译技术人员。

        随后双方举行签约仪式,并由刘源顺会长、李毅院长、史汝波院长和江心波总经理为双方共建翻译实训基地揭牌。

 

        校企合作仪式后,三方还举行了山东译协产学研合作推进工作座谈会,就校企合作、人才培养、翻译技术研发等方面展开了深入探讨,会中葛玉梅女士对智慧译百的翻译辅助技术产品“KTrans快译点智慧云翻译平台”进行了演示讲解,展示了产学研合作、学校人才培养中技术的重要性。会后,刘源顺会长对本次会议进行总结,他提出要充分发挥译协平台优势,促进我省语言服务企业与地方高校的合作,助力我省语言服务人才培养工作创新式发展,同时希望校企加强合作,助力我省语言服务企业做大做强,提升我省语言服务产业链整体实力,服务新旧动能转换、服务自贸区建设。

        校企产学研深度合作是培养应用型人才的有效途径,既能充分发挥高校为国家、社会和企业培养更多高素质人才的资源优势,又能为学生实习、实训、就业提供平台。学院将以培养高素质、专业化、应用型人才为目标,与企业开展全方位合作与交流,在专业人才培养、师资队伍建设、学生实习、成果转化、语言服务、语言培训等方面开展广泛、深入合作。